samedi 7 août 2010

Partir pour mieux revenir --- Discovering The Joy Of Coming Home

07-08-20101

Il me semble que je suis comme un (bon) Bordeaux... plus je vieillis, plus je voyage mal.
I think I'm like a (good) Bordeaux wine... the more I age, the less I travel well.

Standing Tall In The Corn Field

Il faisait une chaleur torride, humide, désagréable. L'air s'accrochait à la peau qui devenait moîte. Même avec toutes les fenêtres de la voiture ouvertes, c'était pour le moins inconfortable. Et la route était monotone... des champs de maïs à perte de vue.
It was torridly hot, humid, unpleasant. The air clung to the skin like a wet cloth. Even with all the car windows open, it was to say the least, very uncomfortable. And the road was frankly boring. Corn fields as far as the eye could see.

Lake Champlain

Je me rendais au lac Champlain où mon frère amarre son bateau durant l'été.
I was going to Lake Champlain where my brother moors his boat during the summer months.

06-08-2010

Plutôt que choisir l'autoroute, j'ai emprunté les routes secondaires jusqu'au nord de Burlington (au Vermont) où je prendrais le traversier (bac) de Grand Isle jusqu'à Plattsburgh, dans l'état de New York.
Rather than driving on the highway, I took secondary roads to a point just north of Burlington (Vermont) where I would take the Grand Isle ferry into Plattsburgh, New York.

103_0671.kdc


Avez-vous remarqué combien le soleil a changé cet été? Lorsqu'il plombe on veut à tout prix trouver de l'ombre. Ses rayons sont agressifs.
Have you noticed how the sun has changed this summer? When it shines all you want is some shade. Its rays are aggressive.

103_0620.kdc

Le lac Champlain est superbe et plusieurs Québécois passent l'été sur la partie américaine du lac.
Lake Champlain is beautiful and many Quebecers summer on the American part of the lake.

Collages1

Après avoir dîné à la marina en compagnie de mon frère, nous nous sommes rendus à un café couette avoisinant, le Point Au Roche Lodge.
After a pleasant dinner with my brother at the marina, we headed to a neighbouring bed and breakfast, Point Au Roche Lodge.

06-08-20104

Un décor chaleureux, comme le bois verni sait si bien créer.
A warm interior, as only varnished wood can create.

Sunlight And Wood

Des éléments décoratifs qui empruntent du mouvement Arts & Crafts.
Arts & Crafts style decoration.

The Warmth Of Pine

Des propriétaires fiers de leur auberge.
House-proud innkeepers.

The Great Room - Wood And Light

Une chambre impeccablement propre décorée avec des éléments qui font un clin d'oeil à la pêche à la mouche.
An impeccably clean bedroom with a definite wink aimed at anglers.

06-08-20102

Un propriétaire diplômé du Culinary Institute of America.
A Culinary Institute of America trained chef.

06-08-20103

Pas de télévision (comme à la maison).
No television (just like home).

Windows And Wood

Tranquilité assurée... Le lendemain matin, le temps frais était revenu. Il était temps de rentrer pour attaquer les 5 contrats à traduire d'ici 8 jours.
Total tranquility... Next morning, the weather was cool again. Time to get home to start on the 5 contracts to translate in the next 8 days.

103_0314.kdc

Alors pourquoi ce titre? Mais parce que je n'ai pas été le moindrement dépaysée.
So why this title? Because I was not disoriented in the least.

103_0796.tif

J'ai plutôt pris conscience de combien je suis bien chez moi près du lac et combien ma routine quotidienne est confortable.
I simply realized how well I am at home, next to the lake, and how comfortable my daily routine is.

103_0809.tif-1

Et somme toute, c'est peut-être là le but d'une mini-vacance. Et comme mes compatriotes le savent si bien, Plattsburgh est le paradis du shopping. Vous aurez l'occasion de voir ces mangeoires d'oiseaux dans mes photos bientôt. :-)
After all, maybe that's the purpose of a getaway. And like my fellow Quebecers know so well, Plattsburgh is a shopper's paradise. You'll see these bird feeders in my next pictures. :-)

4 commentaires:

Rosa's Yummy Yums a dit...

De jolies mini-vacances! Que de beaux paysages...

Oui, le soileil brûle...

Bises et bon WE,

Rosa

Bern Du Val a dit...

Très " chouette" le café-couette et quelle trouvaille pour le nom !
Sûrement aussi un séjour de rêve , quelle chance ...
.B.

Babeth De Lille a dit...

merci de nous avoir fait partager ce petit voyage!...

Anonyme a dit...

Comme d'habitude, de jolies photos qui donnent envie de vous accompagner dans vos périples, et des textes très poétiques. C'est un plaisir de vous lire !
Lewerentz